2018/12

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

<< >>


とつぜんですが、海外旅行で帰国便を変更するときなど、自分の名前や住所の英語つづりを
電話で伝えなければならないことがあります。

そうしたとき、orz の発音では G(ジー) と Z(ズィー) の区別がはっきりしないらしく、
いつも聞き返されます。

去年ヨーロッパに出張したときにも、そんなハメになって、帰国便を変更するのに30分も
電話でしゃべり続けたことがありました。

そのときの航空会社のオペレータはドイツ人だったのですが、あとで調べたところ、ドイツ人
には「グスタフの G」という言い方でないと通じないようです。

ハードル高かったなぁ ( ´Д`)